Decretul nr. 2005-550 din 19 mai 2005, prin care se publică acordul dintre Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Federației Ruse pentru facilitarea reciprocă a condițiilor de intrare, circulație și ieșire a resortisanților Republicii Franceze și Federația Rusă (împreună o anexă și o declarație), semnată la Moscova la 15 iunie 2004 (1)


Președintele Republicii,
Raportul primului ministru și al ministrului afacerilor externe,
Având în vedere articolele 52-55 din Constituție;
Având în vedere Decretul nr. 53-192 din 14 martie 1953, astfel cum a fost modificat, privind ratificarea și publicarea angajamentelor internaționale asumate de Franța;
Având în vedere Decretul nr. 95-304 din 21 martie 1995, de publicare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze pe abolirea treptată a controalelor la frontierele comune, semnată la Schengen la 19 iunie 1990,
Decrete:

decretul

articolul 1

Acordul dintre Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Federației Ruse pentru facilitarea reciprocă a condițiilor de intrare, deplasare și ieșire a resortisanților Republicii Franceze și ale Federației Ruse (împreună o anexă și o declarație), semnat la Moscova pe 15 iunie 2004, va fi publicat în Jurnalul Oficial al Republicii Franceze.

Articolul 2

Primul ministru și ministrul afacerilor externe sunt responsabile, fiecare în ceea ce îl privește, de executarea acestui decret, care va fi publicat în Jurnalul Oficial al Republicii Franceze.

Anexă

ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII FRANȚEȘTI ȘI GUVERNUL FEDERAȚIEI RUSII ÎN VEDEREA FACILITĂRII RECIPROCALE A CONDIȚIILOR DE INTRARE, MISCARE ȘI IEȘIREA CETĂȚILOR DIN REPUBLICA FRANȚĂ ȘI A DECLARAȚIEI FEDERAȚIEI RUSII)
Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Federației Ruse, denumite în continuare părți,
Acționând în interesul dezvoltării viitoare a unei cooperări reciproce reciproc avantajoase și încercând să promoveze dezvoltarea și să faciliteze contactele între resortisanții statelor părți,
Dorind să încheie un acord în vederea facilitării, pe bază reciprocă, a condițiilor de intrare, circulație și ieșire a resortisanților statelor părți,
au convenit după cum urmează:


1. Cetățenii francezi intră, părăsesc sau tranzitează teritoriul Federației Ruse prin punctele de trecere a frontierei deschise comunicațiilor internaționale.
2. Pentru teritoriul metropolitan al Franței, cetățenii Federației Ruse intră, părăsesc sau tranzitează punctele de trecere a frontierei situate la frontierele externe, astfel cum sunt definite de Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care face parte Republica Franceză. de.
3. Pentru departamentele franceze de peste mări, cetățenii Federației Ruse intră, părăsesc sau tranzitează prin punctele de trecere a frontierei autorizate.


(1) Reprezentanțele diplomatice și posturile consulare ale fiecărui stat parte pot elibera vize de o durată care nu depășește trei luni, cu o singură intrare către membrii delegațiilor oficiale ale unui stat parte care vizitează teritoriul celuilalt. negocieri sau în consultări între ministere și instituții ale statelor părți, precum și în evenimente organizate pe teritoriul unui stat parte de organizații interguvernamentale.
2. Aceste vize sunt eliberate categoriilor de solicitanți de viză menționate la punctul 1 din prezentul articol care justifică o cerere din partea părții care invită, fără a prezenta invitațiile solicitate de legislația fiecărui stat parte.

3. Autoritățile competente ale statelor părți se pronunță asupra cererilor de viză pentru categoriile de persoane menționate la punctul 1 din prezentul articol într-un termen care nu depășește două zile lucrătoare de la data livrării dosarului complet către reprezentanța diplomatică sau consularul competent.


Pentru cererile de viză de la resortisanții statelor părți prevăzute la articolele 4-7 de mai sus, sunt furnizate documente justificative care indică natura și valoarea mijloacelor de existență atât pe durata șederii, cât și pentru întoarcerea în țară, acolo unde este cazul. statul de origine sau în statul căruia sunt cetățeni.


Cerința de viză prevăzută la articolul 2 punctul 1 din prezentul acord nu este necesară:
1. Pentru tranzitul sau escala pe teritoriul fiecărui stat parte din următoarele categorii de resortisanți:
1-1. membri ai echipajelor civile ale aeronavelor civile rusești și franceze, în îndeplinirea atribuțiilor lor, cu condiția să se înscrie o notă corespunzătoare în declarația generală și în planul de zbor notificat;
1-2. membrii echipajelor și persoanele însoțitoare ale aeronavelor rusești și franceze care participă la zboruri de asistență sau de salvare, cu condiția să se înscrie o notă corespunzătoare în declarația generală și în planul de zbor notificat.
2. Pentru membrii echipajului civil al navelor civile ruse și franceze, de îndată ce sunt înscriși pe rolul echipajului navei, precum și pe lista dată autorităților portuare pentru a ajunge la uscat în limitele teritoriale ale navei. se află, în timpul unei escale.


Exercitarea oricărei activități profesionale de către cetățenii unui stat parte pe teritoriul celuilalt stat parte este supusă legislației corespunzătoare din acest din urmă stat.


Prezentul acord poate fi modificat sau completat de comun acord, într-o formă care urmează să fie definită între părți.


Prezentul acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni următoare zilei primirii ultimei notificări scrise privind finalizarea de către părți a procedurilor interne necesare intrării sale în vigoare.


1. Fiecare parte poate suspenda total sau parțial aplicarea prezentului acord între părți din motive de ordine publică, securitate a statului sau protecția sănătății publice. Această decizie, care specifică durata suspendării și motivele, va fi transmisă pe cale diplomatică celuilalt stat parte cu cel puțin 48 de ore înainte de intrarea sa în vigoare. Suspendarea acordului menționat poate fi reînnoită pentru o perioadă determinată în aceleași condiții.
2. Partea care a suspendat aplicarea prezentului acord din motivele indicate la alineatul (1) al prezentului articol va informa cealaltă parte prin canale diplomatice cu privire la sfârșitul suspendării prezentului acord, de îndată ce cauzele suspendării au încetat .


Prezentul acord poate fi denunțat în orice moment de către oricare dintre părți, prin notificarea prin canalul diplomatic cu cel puțin șase luni înainte de data prevăzută pentru denunțare.
Drept care, reprezentanții celor două părți autorizați în mod corespunzător în acest scop au semnat prezentul acord.
Adoptat la Moscova la 15 iunie 2004, în două originale în limbile franceză și rusă, ambele texte fiind la fel de autentice.

Pentru Guvern
a Republicii
Limba franceza:
Jean Cadet
Ambasador al Franței
cu Federația
din Rusia
Pentru Guvern
al Federației
din Rusia:
Serghei Lavrov
Ministrul afacerilor
străin

LA ACORDUL ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII FRANȚEȘTI ȘI GUVERNUL FEDERAȚIEI RUSII ÎN VEDEREA FACILITĂRII RECIPROCALE A CONDIȚIILOR PENTRU INTRAREA, MIȘCAREA ȘI IEȘIREA CETĂȚILOR DIN REPUBLICA FRANȚĂ ȘI CETĂȚII DIN FEDERIA
1. Lista documentelor de călătorie ale resortisanților Federației Ruse care atestă identitatea acestora, valabile pentru intrarea, ieșirea, tranzitul și șederea pe teritoriul Republicii Franceze:
1. pașaport obișnuit al Federației Ruse (pentru călătorii în străinătate), inclusiv pașaportul pentru călătorii în străinătate cu stema URSS valabil până la 31 decembrie 2005;
2. pașaport diplomatic;
3. pașaport de serviciu;
4. certificat de repatriere către Federația Rusă;
5.carta marinarului.
2. Lista documentelor de călătorie pentru resortisanții Republicii Franceze care atestă identitatea acestora, valabile pentru intrarea, ieșirea, tranzitul și șederea pe teritoriul Federației Ruse:
1. pașaport obișnuit al Republicii Franceze;
2. pașaport diplomatic;
3. pașaport de serviciu;
4. laissez-passer eliberat în numele Republicii Franceze;
5.carta marinarului.

Declarație comună privind facilitarea călătoriei
între Franța și Rusia

Ambasadorul francez
cu Federația
din Rusia,
Jean Cadet
Ministrul afacerilor
străini din Federație
din Rusia,
Serghei Lavrov


Paris, 19 mai 2005.


De către președintele Republicii:

Prim-ministrul,
Jean-Pierre Raffarin
Ministrul afacerilor externe,
Michel Barnier